1 00:00:00,133 --> 00:00:06,133 [LTA intro music] 2 00:00:10,953 --> 00:00:12,922 LiveTextAccess. 3 00:00:13,297 --> 00:00:16,820 Training for real-time intralingual subtitlers. 4 00:00:17,937 --> 00:00:21,680 This is Unit 1. Understanding accessibility. 5 00:00:22,266 --> 00:00:25,695 Element 2. Target users and their needs. 6 00:00:26,234 --> 00:00:30,344 This video lecture shows job-related expressions 7 00:00:30,734 --> 00:00:32,656 in Danish Sign Language. 8 00:00:33,070 --> 00:00:37,664 The signs we show can be useful for real-time subtitlers 9 00:00:37,965 --> 00:00:40,562 when communicating with their customers. 10 00:00:41,265 --> 00:00:42,983 My name is Piero Cavallo 11 00:00:43,284 --> 00:00:47,304 from the Internationale Hochschule SDI München, in Germany. 12 00:00:47,936 --> 00:00:49,968 I have prepared this video lecture 13 00:00:50,278 --> 00:00:54,626 in collaboration with Rocío Bernabé Caro, also from SDI München, 14 00:00:54,970 --> 00:00:58,868 and the European Federation of Hard of Hearing, in short, EFHOH. 15 00:00:59,532 --> 00:01:01,734 On completion of this training sequence 16 00:01:02,035 --> 00:01:05,602 you will be able to communicate in job-related situations 17 00:01:05,903 --> 00:01:09,861 by using basic expressions in Danish Sign Language. 18 00:01:10,257 --> 00:01:14,578 We would like to thank the Danish Sign Language interpreter, 19 00:01:14,879 --> 00:01:16,937 Stine Bergmann Verhelst, 20 00:01:17,336 --> 00:01:20,782 and all her team for having made this video possible. 21 00:01:21,560 --> 00:01:23,435 The agenda is very short. 22 00:01:23,984 --> 00:01:27,378 We will just provide some general characteristics 23 00:01:27,679 --> 00:01:30,031 of the video, before watching it. 24 00:01:30,656 --> 00:01:33,421 Let's take a look at these characteristics. 25 00:01:34,023 --> 00:01:37,839 The video we are about to show is without sound 26 00:01:38,140 --> 00:01:41,234 and it is subtitled in the national language. 27 00:01:41,835 --> 00:01:46,695 Finally, this video is a replica of the International Sign video. 28 00:01:47,484 --> 00:01:51,558 This means that the interpreter has translated the signs 29 00:01:51,859 --> 00:01:54,554 into the national Sign Language, 30 00:01:54,945 --> 00:01:59,007 following the same order of words and expressions 31 00:01:59,484 --> 00:02:02,875 as the original video in International Sign. 32 00:02:03,546 --> 00:02:05,749 OK, let's watch the video now! 33 00:02:06,828 --> 00:02:07,828 Hej. 34 00:02:08,852 --> 00:02:10,000 Farvel. 35 00:02:11,297 --> 00:02:12,906 Hvordan går det? 36 00:02:14,602 --> 00:02:16,609 Hvor er du fra? 37 00:02:18,148 --> 00:02:20,234 Hvad tid skal vi mødes? 38 00:02:21,922 --> 00:02:25,054 Hvilken dato for vores næste møde? 39 00:02:27,398 --> 00:02:29,063 Vi ses næste uge. 40 00:02:31,086 --> 00:02:32,664 Jeg kommer tilbage. 41 00:02:34,250 --> 00:02:35,398 Velbekomne. 42 00:02:36,750 --> 00:02:38,125 Vær venlig. 43 00:02:39,641 --> 00:02:40,641 Tak. 44 00:02:42,313 --> 00:02:43,398 Undskyld. 45 00:02:45,594 --> 00:02:47,687 Undskyld at du har ventet. 46 00:02:49,695 --> 00:02:51,726 Kan jeg hjælpe dig? 47 00:02:53,469 --> 00:02:55,593 Undskyld mig, kan jeg...? 48 00:02:58,125 --> 00:02:59,890 Har du noget imod, at...? 49 00:03:02,305 --> 00:03:03,710 Godt at se dig! 50 00:03:05,906 --> 00:03:07,867 Vil du underskrive her? 51 00:03:09,750 --> 00:03:11,781 Hvordan gik din rejse? 52 00:03:14,430 --> 00:03:16,992 Vil du præsentere dig selv? 53 00:03:20,219 --> 00:03:22,789 Er det kaffe/te pause nu? 54 00:03:25,281 --> 00:03:27,976 Er det frokostpause nu? 55 00:03:29,953 --> 00:03:33,367 Hvad vil du have, kaffe eller te? 56 00:03:35,367 --> 00:03:36,984 Hvad klokken er det? 57 00:03:37,789 --> 00:03:46,777 Vil du læse teksten på din mobil eller tablet eller bærbar computer? 58 00:03:48,527 --> 00:03:55,300 Vil du have mindre eller større bogstaver tekst på din skærm? 59 00:03:58,371 --> 00:04:01,730 Hvad farve skal teksten have? 60 00:04:06,301 --> 00:04:09,355 Kan du læse teksten på skærmen? 61 00:04:12,121 --> 00:04:13,308 Online. 62 00:04:15,691 --> 00:04:19,847 Hvilke slags platform/provider? 63 00:04:22,012 --> 00:04:23,019 Zoom. 64 00:04:24,473 --> 00:04:25,769 Teams. 65 00:04:27,535 --> 00:04:29,886 Skype. 66 00:04:31,371 --> 00:04:33,308 WebEx. 67 00:04:36,715 --> 00:04:39,722 Kan du se teksten på din skærm? 68 00:04:41,926 --> 00:04:47,191 Er bogstaverne OK, eller er de for små eller for store? 69 00:04:49,394 --> 00:04:53,535 Foretrækker du en anden baggrund til teksten? 70 00:04:56,519 --> 00:05:03,290 Vil du have teksten on top? Eller on tap? 71 00:05:04,915 --> 00:05:07,149 API kode. 72 00:05:08,204 --> 00:05:09,688 Login. 73 00:05:11,782 --> 00:05:12,946 Kode. 74 00:05:15,048 --> 00:05:16,837 Sluk for din mikrofon. 75 00:05:17,993 --> 00:05:19,938 Sluk for din video. 76 00:05:21,954 --> 00:05:26,042 Stil dit spørgsmål i chatboksen. 77 00:05:28,503 --> 00:05:31,292 Du ser til venstre. 78 00:05:32,550 --> 00:05:35,588 Du ser til højre. 79 00:05:38,776 --> 00:05:41,291 Du ser øverst på skærmen. 80 00:05:42,768 --> 00:05:45,760 Du ser nederst på skærmen. 81 00:05:48,358 --> 00:05:50,381 Del skærm. 82 00:05:51,382 --> 00:05:59,749 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 83 00:06:00,273 --> 00:06:07,303 6 - 7 - 8 - 9 - 10 84 00:06:07,616 --> 00:06:14,428 11 - 12 - 13 - 14 - 15 85 00:06:14,851 --> 00:06:22,139 16 - 17 - 18 - 19 - 20 86 00:06:25,554 --> 00:06:31,944 10 - 20 - 30 - 40 - 50 87 00:06:32,327 --> 00:06:38,717 60 - 70 - 80 - 90 - 100 88 00:06:41,382 --> 00:06:49,397 21 - 22 - 23 - 24 - 25 89 00:06:49,749 --> 00:06:57,069 26 - 27 - 28 - 29 90 00:07:00,077 --> 00:07:01,217 100 91 00:07:01,577 --> 00:07:02,773 200 92 00:07:03,074 --> 00:07:04,210 300 93 00:07:04,546 --> 00:07:05,772 400 94 00:07:06,073 --> 00:07:07,233 500 95 00:07:07,534 --> 00:07:08,780 600 96 00:07:09,081 --> 00:07:10,194 700 97 00:07:10,495 --> 00:07:11,717 800 98 00:07:12,018 --> 00:07:13,398 900 99 00:07:16,944 --> 00:07:18,045 1,000 100 00:07:18,346 --> 00:07:19,608 2,000 101 00:07:19,909 --> 00:07:21,045 3,000 102 00:07:21,346 --> 00:07:22,585 4,000 103 00:07:22,886 --> 00:07:24,116 5,000 104 00:07:24,417 --> 00:07:25,694 6,000 105 00:07:25,995 --> 00:07:27,374 7,000 106 00:07:27,675 --> 00:07:28,905 8,000 107 00:07:29,206 --> 00:07:30,382 9,000 108 00:07:33,913 --> 00:07:35,449 10,000 109 00:07:35,750 --> 00:07:37,394 100,000 110 00:07:37,695 --> 00:07:39,215 1 million. 111 00:07:41,255 --> 00:07:42,646 Exercises. 112 00:07:43,294 --> 00:07:47,794 The exercises for this video lecture are in the Trainer’s Guide 113 00:07:48,146 --> 00:07:49,638 and the PowerPoint file. 114 00:07:50,310 --> 00:07:56,310 [LTA outro music] 115 00:08:00,910 --> 00:08:03,215 LTA - LiveTextAccess. 116 00:08:03,965 --> 00:08:06,623 Universitat Autònoma de Barcelona. 117 00:08:07,559 --> 00:08:10,771 SDI - Internationale Hochschule. 118 00:08:11,816 --> 00:08:15,324 Scuola Superiore per Mediatori Linguistici. 119 00:08:16,513 --> 00:08:18,193 2DFDigital. 120 00:08:19,278 --> 00:08:22,465 The European Federation of Hard of Hearing People - EFHOH. 121 00:08:23,692 --> 00:08:24,731 VELOTYPE. 122 00:08:25,591 --> 00:08:26,950 SUB-TI ACCESS. 123 00:08:28,130 --> 00:08:33,028 European Certification and Qualification Association - ECQA. 124 00:08:36,481 --> 00:08:40,427 Co-funded by the Erasmus+ Programme of the European Union. 125 00:08:42,373 --> 00:08:43,935 Erasmus+ Project: 126 00:08:44,590 --> 00:08:56,325 2018-1-DE01-KA203-004218. 127 00:08:57,693 --> 00:09:01,037 The information and views set on this presentation 128 00:09:01,435 --> 00:09:03,091 are those of the authors 129 00:09:03,392 --> 00:09:06,896 and do not necessarily reflect the official opinion 130 00:09:07,197 --> 00:09:08,525 of the European Union. 131 00:09:09,685 --> 00:09:13,286 Neither the European Union institutions and bodies 132 00:09:13,833 --> 00:09:16,497 nor any person acting on their behalf 133 00:09:17,076 --> 00:09:19,685 may be held responsible for the use 134 00:09:20,130 --> 00:09:23,451 which may be made of the information contained here.